
Dictionnaires et référentiels
Les prestations ci-dessous sont pour partie similaires à celles proposées
pour les catalogues.
- Les dictionnaires de données et référentiels
peuvent être:
- Internationaux (Edifact, TDED, ebXML...)
- Sectoriels (SWIFT pour le secteur
bancaire, données sur l'eau, données du bâtiment, données
sociales...)
- Dictionnaires ou référentiels
d'entreprise ou d'administration
- Les référentiels considérés peuvent être
:
- des référentiels de processus (internes
ou d'échange entre acteur)
- référentiels d'objets ou d'attributs
utilisés dans la modélisation :
- contexte
- rôle
- comportement
- évènement
- service
- contrainte...
Création de dictionnaire ou référentiel
électronique
- à partir d'une source papier et/ou de multiples sources électroniques
- analyses de ces fichiers (utilisation de l'outil
BSR)
- comparaison de ces fichiers
- harmonisation, amélioration, codification
- structuration et concaténation.
Comparaison de dictionnaires ou référentiels, (utilisation de l'outil
BSR)
- Mise en correspondance de dictionnaires ou
référentiels
- Pour chaque entrée, liste
des entrées des autres dictionnaires ou référentiels ayant la même signification ou
une signification approchée (et pas simplement les entrées ayant le
même code ou le même nom).
- Bien sûr certaines entrées peuvent
n'avoir aucune entrée correspondante dans les autres dictionnaires
ou référentiels.
Comparaison de dictionnaires ou
référentiels avec
une "référence standardisée ou dominante" (utilisation de l'outil BSR)
- EDIFACT, données douanières WCO, "core
component" ebXML...
- référence sectorielle
- référence d'un outil informatique (exemple ERP)
- ou d'un client prescripteur...
Amélioration de dictionnaires ou
référentiels
(utilisation de l'outil BSR)
- analyse pour supprimer les doublons (et/ou mettre
en lumière les synonymes)
- pas simplement les entrées ayant le
même code ou le même nom (recherche de chaînes de caractère
identiques)
- mais aussi celles ayant le même sens ou
un sens très voisin
- amélioration de la description des entrées
- mots tronqués
- abréviations
- acronymes
- "self explanatory" ...
- structuration du dictionnaire ou référentiel
- création d'une hiérarchie (familles,
sous-familles...) et classification des entrées (par
exemple par mise en correspondance avec les classes et attributs
d'un modèle de donnée)
- "XMLisation" du dictionnaire ou
référentiel
- totale ou partielle
- extraction, en XML, de composants du
dictionnaire ou référentiel...
Accès multilingue
aux dictionnaires ou référentiels (outil
BSR)
- Les accès se font généralement
par :
- mot clés (dans la langue du dictionnaire
ou référentiel)
- et/ou cheminement dans une arborescence
ou un modèle (famille, sous famille ou classe, attribut...)
- Une alternative complète (ou simplement une
possibilité complémentaire) est l'interrogation en
"langage naturel anglais ou français"
- l'utilisateur exprime sa recherche par
des mots ou par une phrase, l'outil
BSR lui indique les entrées "proches
sémantiquement" de la question
- pas simplement les entrées ayant les
mêmes chaînes de caractères
- mais aussi les entrées ayant la même
signification ou une signification proche (classées par ordre
décroissant)
- la question peut être posée dans une
langue différente que celle des dictionnaires ou référentiels (en français
pour des dictionnaires ou référentiels anglais ou en anglais pour interroger des
dictionnaires ou référentiels français)
Gestion de dictionnaires ou
référentiels
- Utilisation de l'outil BSR pour la création ou
la modification d'entrées :
- éviter les doublons, gérer les
synonymes
- proposition de positionnement de la
nouvelle entrée (ou l'entrée modifiée) dans l'arborescence ou
le modèle existant
- mise en correspondance de la nouvelle
entrée avec des dictionnaires ou référentiels externes.
![[Image de ligne séparatrice]](images/div.gif)
- Coordonnées
- Téléphone : 33 1.47.71.17.50
- Fax : 33 1 47.71.83.28
- Adresse postale:
- 22 avenue Duval Le Camus, 92210 St Cloud FRANCE
- Messagerie électronique
Copyright © 1999-2006 ACTIMUM.SA